你是不是在写简历、发邮件或者做翻译的时候,员工 一词总是选不准? Employee、worker、staff、personnel 都能表示“员工”,但其实它们的用法大不同,选错了不仅不地道,有时候还可能闹笑话!
今天我们就来一口气搞懂这四个词的真正区别和使用场景,让你说得地道、写得专业!
01|employee:最常见也最正式的“雇员”Employee 是最常见、最正式的“员工”说法,强调的是:公司正式雇佣的员工,有合同、有工资。它通常用于书面语、商务场合,特别是在谈论公司结构、员工福利或招聘时。
例句: The company has over 500 full-time employees worldwide. 这家公司在全球有超过500名全职员工。 All employees must complete the training before starting work. 所有员工在开始工作前必须完成培训。
02|worker:强调“劳动”或“体力工作”Worker 也是“员工”,但重点不同 —— 它更强调劳动者身份,尤其是体力或流水线工人。
它常用于工厂、建筑、物流等行业,也可以泛指“劳动者”这个群体。
例句: The factory hired more workers to meet production demand. 工厂雇用了更多工人以满足生产需求。 Social workers play a vital role in community support. 社会工作者在社区支持中发挥着重要作用。
03|staff:一个整体概念,不能乱加 “s”!Staff 是“员工团队、职员群体”这个概念的集合词,通常不用加 “s”。它不能单指某个具体员工,而是表示“一群员工”或“某部门的职员”。
✅ 正确用法:The staff is very professional.
❌ 错误用法:The staffs are friendly.(staff 没有复数形式)
例句: The hotel staff were very helpful and polite. 酒店员工非常热情、有礼貌。 All teaching staff must attend the training on Friday. 所有教学人员都必须在周五参加培训。
04|personnel:超正式、常用于人事部门Personnel 是最正式的一种说法,常用于政府、军队或大公司的“人事管理”语境,比如“人力资源部”就叫 Personnel Department(或 HR Department)。
它也可以表示“一批员工”,但更偏向行政口吻。
例句: All personnel must wear ID badges while on duty. 所有工作人员上班时必须佩戴工牌。 Please contact the Personnel Office for more information. 请联系人员管理办公室获取更多信息。
05|一图看懂区别(脑补版)Employee:正式合同工,公司雇员 Worker:体力劳动者、蓝领工人 Staff:整体员工团队,集合概念 Personnel:人事用语,常见于人力资源/政府场合
06|生活中怎么选词才地道?✅ 写简历时:用 employee 更正式
✅ 工厂、蓝领工作:用 worker
✅ 写新闻、公告:用 staff 表示员工团队
✅ 人力资源场合、公文用语:用 personnel
记住:staff 没有复数,加 “s” 是错的;personnel 是集合名词,也不加 s!